HTML

Lejter Jakab

"A nyelv burjánzó, és legjobb a sűrűjében."

Friss topikok

  • gipsz.jakab: a 3028, 6037, 6038 RAL színeknek nema dtatok fordítást:) (2013.09.27. 17:49) RAL
  • lindab: Erre van egy külön magyar szó, amit az etológiában használnak: csípésrend vagy csipkedési sorrend. (2008.11.11. 07:45) Hackordnung
  • Monca: Szia Jákob Lajtorjája! Hogyan fordítanád azt, hogy "ende der fahnenstange". Úgy ki van szippantva ... (2007.11.19. 15:42) hello
  • Transz Lator: Csak egy megjegyzés, amolyan Tippfehler: Flurfölderfahrzeuge helyett FlurföRderfahrzeuge. Amúgy m... (2007.11.07. 12:26) FFZ
  • jakab: én azt szoktam írni, hogy nem szálazó, fent is odaírtam, nem olvastad végig :) (2007.09.26. 09:19) faserfreies Putztuch

2007.07.20. 09:16 jakab

Begriffsmonopole

Van néhány tulajdonnév, amelyek annyira megragadnak az nyelvi közösség kollektív tudatában, hogy egyszer csak közszóvá válnak. Ez manapság többnyire márkanevekkel (ez persze lehet akár személynév is) történik meg, hiszen a jelenlegi gazdasági rendszerben szükség van a…

Szólj hozzá!

Címkék: honlap modewort


2007.07.18. 17:11 jakab

pausbäckig

A Welt képes volt ezzel a jelzővel illetni Scarlett Johanssont, napjaink legszebb színésznőjét. Igaz, ezt még A Suttogó című filmbéli énjére értette, pedig nem is. Általában a puttók arca ilyen.Vagy a jóllakott óvodásoké.

Szólj hozzá!

Címkék: idióma


süti beállítások módosítása