HTML

Lejter Jakab

"A nyelv burjánzó, és legjobb a sűrűjében."

Friss topikok

  • gipsz.jakab: a 3028, 6037, 6038 RAL színeknek nema dtatok fordítást:) (2013.09.27. 17:49) RAL
  • lindab: Erre van egy külön magyar szó, amit az etológiában használnak: csípésrend vagy csipkedési sorrend. (2008.11.11. 07:45) Hackordnung
  • Monca: Szia Jákob Lajtorjája! Hogyan fordítanád azt, hogy "ende der fahnenstange". Úgy ki van szippantva ... (2007.11.19. 15:42) hello
  • Transz Lator: Csak egy megjegyzés, amolyan Tippfehler: Flurfölderfahrzeuge helyett FlurföRderfahrzeuge. Amúgy m... (2007.11.07. 12:26) FFZ
  • jakab: én azt szoktam írni, hogy nem szálazó, fent is odaírtam, nem olvastad végig :) (2007.09.26. 09:19) faserfreies Putztuch

2007.09.24. 16:34 jakab

főnök

A Die Welt nemrég közölt egy fotósorozatot a leggazdagabb németekről: http://www.welt.de/wirtschaft/article753581/Die_reichsten_DeutschenCsak azért posztolom, mert ott vannak az én főnökeim is - bár vagy tízszeres áttétellel. Bizton állíthatom, hogy még a sok májfoltos öregúr és…

Szólj hozzá!

Címkék: landeskunde


2007.04.04. 10:18 jakab

Prebersee

Múlt héten az Alpokban rátaláltunk egy kis hegyi tóra, éppen Salzburg és Stájerország határán. A helyiek minden évben augusztus utolsó hétvégéjén különleges versenyt rendeznek: A morénató egyik végén felállítanak egy céltáblát, a versenyzők pedig a másik oldalon…

Szólj hozzá!

Címkék: landeskunde


2007.03.19. 12:15 jakab

Jubelperser

Na, ez egy meglehetősen újkeletű szóösszetétel. Olyan embereket jelöl, akiket fizetnek azért, hogy tetszen nekik valami. Szerepük hasonló a színházi klakőrökéhez, akiket meg azért fizettek (talán ma már nincs ilyen, vagy igen?), hogy az előadás végén erőteljes tapssal…

Szólj hozzá!

Címkék: landeskunde idióma


süti beállítások módosítása