HTML

Lejter Jakab

"A nyelv burjánzó, és legjobb a sűrűjében."

Friss topikok

  • gipsz.jakab: a 3028, 6037, 6038 RAL színeknek nema dtatok fordítást:) (2013.09.27. 17:49) RAL
  • lindab: Erre van egy külön magyar szó, amit az etológiában használnak: csípésrend vagy csipkedési sorrend. (2008.11.11. 07:45) Hackordnung
  • Monca: Szia Jákob Lajtorjája! Hogyan fordítanád azt, hogy "ende der fahnenstange". Úgy ki van szippantva ... (2007.11.19. 15:42) hello
  • Transz Lator: Csak egy megjegyzés, amolyan Tippfehler: Flurfölderfahrzeuge helyett FlurföRderfahrzeuge. Amúgy m... (2007.11.07. 12:26) FFZ
  • jakab: én azt szoktam írni, hogy nem szálazó, fent is odaírtam, nem olvastad végig :) (2007.09.26. 09:19) faserfreies Putztuch

2007.03.30. 09:35 jakab

Stützbier

Az interweb népszerű búcsú magatartáskódexe szerint így néz ki egy igazi másnap: "Dein Kopf fühlt sich an wie nach einem Steckschuß. Jetzt hilft nur noch: Stützbier, bis die Maschine wieder halbwegs normal läuft"Itt bizony a gyógysörről van szó, azaz ami súlyos…

Szólj hozzá!

Címkék: idióma


2007.03.29. 09:25 jakab

Kemikáliák

Műszaki fordítás kapcsán gyakran előkerülnek mindenféle kémiai anyagok, akár fogyóeszközként, akár üzemanyagként, akár tisztítószerként. Ezek az anyagok általában elég veszélyesek emberre, környezetre egyaránt. Épp ezért az ENSZ szakosított szervezetei néhány évtizede…

Szólj hozzá!

Címkék: honlap


2007.03.28. 09:04 jakab

Idegen szavak és kifejezések diákszótára

Néhány éve sokáig kerestem jól használható, friss szóanyagú idegen szavak szótárát. Elsőként persze az Akadémia Kiadó Idegen szavak és kifejezések szótára jutott eszembe, de a boltban lapozgatva hamar meggyőződtem róla, hogy az utóbbi két évtizedben bizony nem sikerült új…

Szólj hozzá!

Címkék: ajánló könyv


2007.03.27. 12:20 jakab

Trados kérdés

Az mégis miért van, hogy a Trados bizonyos esetekben az eredetitől eltérő betűtípust ajánl fel 100%-os találatnál? Azaz ha nem csinálok semmit, a fordítás más betűtípussal fog megjelenni a Cleanup után. Évek óta nem tudok rájönni sem a probléma okára, sem a megoldására.…

Szólj hozzá!

Címkék: szoftver tipp trados


2007.03.26. 09:10 jakab

Akzente setzen

Ezzel a kifejezéssel mindig bajban vagyok, bár fordításban viszonylag ritkán találkozom vele. Elsősorban politikai nyilatkozatokban hallani gyakran, de az újságírók is előszeretettel használják. Mind egyes-, mind többesszámban használatos. Einen edlen Akzent setzen die…

Szólj hozzá!

Címkék: modewort idióma


2007.03.26. 09:03 jakab

proaktiv

Na, ez egy igazi hülyemarketinges szó. Rendszerint termékismertetőkben, reklámbrosúrákban találkozni vele. Azt hivatott kifejezni, hogy az adott termék mennyivel jobb a konkurencia megoldásánál vagy az előző változatnál, hiszen most már nemcsak passzív, hanem az aktívnál is…

Szólj hozzá!

Címkék: unwort modewort nyelvőr


süti beállítások módosítása